Odborný životopis
Vzdělání, odborné a profesní aktivity
- 2020–dosud Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
Doktorský studijní program: Filologie
Studijní obor: Dějiny české literatury a teorie literatury
- 2017–2020 Univerzita Karlova, Filozofická fakulta
Navazující magisterský studijní program: Filologie
Studijní obor: Český jazyk a literatura
- 2013–2017 Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta
Bakalářský studijní program: Filologie
Studijní obor: Český jazyk a literatura – Anglistika a amerikanistika
Praxe od ukončení VŠ studia
- 2020–2021 externí pedagog ÚJKN (Bohemistická propedeutika)
- 2018–dosud redaktor literárního časopisu Plav (ediční práce, překlady z AJ)
- 2018–2020 lektor češtiny pro cizince v jazykové škole Prague Language Institute
- korektury textů pro nakladatelství Mi: Lù Publishing
- 2015–dosud redaktor časopisu Splav!, později Raport! při festivalu Šrámkova Sobotka, 2019-2022 šéfredaktor
Členství v organizacích a jiné odborné aktivity
- spoluzakladatel oborového spolku Bohemistický kruh (BOK)
- člen organizačního týmu studentského workshopu Žďárek
- člen organizačního týmu mezinárodní konference Linguistics Prague
Další vzdělávání
- 2023 kurz Vzdělávací program pedagogických dovedností (CŽV UK)
- 2013 certifikát CAE
Publikační činnost
Absolventské práce
- Černý humor a jeho manifestace v české literatuře (dizertační práce)
- Řeč v poezii Karla Šiktance (diplomová práce)
- Apel a absurdita v textech Václava Havla (bakalářská práce)
Překlady
- 2017 spolupráce s festivalem …příští vlna/next wave… – text o Moci bezmocných Václava Havla ve festivalovém časopisu
- 2016 – účast na projektu Českého rozhlasu Americký rok pod vedením doc. J. Hrdličky – rozhlasový esej o básni W. H. Audena Neznámý občan s využitím vlastního překladu, podpořeno grantem americké ambasády, dostupné zde
- 2015 – překladatelský projekt pod vedením doc. J. Quinna překlady současného amerického básníka J. Mehigana – recenze in Tvar 11, 2015, překlady publikovány in Revolver Revue 103, 2016
Konferenční příspěvky a další odborná činnost
- Humor je, když… (27. česko-polská meziuniverzitní konference, 2022)
- Vladimír Borecký vzpomínaný i podněcující: K poctě Velkému Tlapounovi. E*forum pro (germano)bohemistiku. Institut pro studium literatury, 2021: http://www.ipsl.cz/index.php?id=1973&menu=echa&sub=echa&query=ond%C5%99ej%20vin%C5%A1&str=echo.php.
- K Boreckého chápání černého humoru. (Kultura a imaginace, FHS UK, 2021)
- Minikurz češtiny pro cizince (Den češtiny, 2019)
- Do Not Go Gentle (k překladům jedné básně Dylana Thomase) (Žďárek, 2019)
- Proč tramp ztratil žracák (k sociolektu trampů) (Žďárek, 2018)
- Absurdita a apel jako klíčová slova Václava Havla (Žďárek, 2016)
Vedení závěrečných prací
- BP: Specifika komunikace neslyšících na Facebooku (Lenka Jechová, obhájeno 9/2022)